Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(je suis) votre serviteur

  • 1 je suis votre serviteur

    2) ирон. "слуга покорный!" (в знак несогласия, отказа)

    Philinte. - Je louerai, si l'on veut, son train et sa dépense, Son adresse à cheval, aux armes, à la danse: Mais pour louer ses vers, je suis son serviteur. (Molière, Le Misanthrope.) — Филинт. - Готов его хвалить, когда б мне приказали. За ловкость на коне, с оружьем, в бальной зале: Но за его стихи - увольте! ваш слуга.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > je suis votre serviteur

  • 2 votre serviteur

    прил.
    общ. (je suis) ваш покорный слуга (формула вежливости)

    Французско-русский универсальный словарь > votre serviteur

  • 3 serviteur

    Dictionnaire français-russe des idiomes > serviteur

  • 4 serviteur

    m служи́тель:

    un serviteur de la science — служи́тель нау́ки

    je suis votre serviteur — ваш поко́рный слуга́;

    -.et votre serviteur — и ваш поко́рный слуга́ (dans une énumération); serviteur ! iron — слуга́ поко́рный!

    Dictionnaire français-russe de type actif > serviteur

  • 5 serviteur

    БФРС > serviteur

  • 6 покорный

    БФРС > покорный

  • 7 par hasard

    1) loc. adv. случайно, нечаянно

    C'est l'épicier qui vole, quand il donne le coup de pouce ou quand il colle un morceau de fromage, comme par hasard, sous le plateau de sa balance. (F. Coppée, Le Coupable.) — Бакалейщик обкрадывает, когда он незаметно нажимает пальцем на чашу весов или прикрепит под нее, как бы невзначай, кусочек сыру.

    ... Madame Mathias l'avait retrouvé, par grand hasard, tandis qu'il sortait d'un cabaret de la rue de Rambuteau... (A. France, Pierre Nozière.) — Мадам Матиас встретилась с ним совершенно случайно, когда он выходил из кабачка на улице Рамбюто...

    2) loc. adv. неужели?, неужто?

    Oh! mon ancien! voulez-vous par hasard qu'une femme bien née comme madame de Chaverny aille se jeter à la tête de votre serviteur comme ferait une petite grisette? (P. Mérimée, La Double méprise.) — О! милейший майор, неужели вы хотите, чтобы настоящая аристократка, госпожа де Шаверни, бросилась на шею вашему покорному слуге, как какая-нибудь гризетка?

    "Je me suis laissé duper, pensait Suberceaux; Maud a manqué de loyauté. Si je suis vraiment son allié, elle devait au moins me tenir au courant de ses projets... L'aimerait-elle, par hasard?.." (M. Prévost, Les Demi-vierges.) — "Я дал себя обмануть, - думал Сюберсо. - Мод водит меня за нос. Если бы я на самом деле был ее другом, она, по крайней мере, должна была бы посвятить меня в свои планы... Неужели она любит его?.."

    3) interj еще бы!, будьте уверены!; как бы не так!

    ... On fait courir le bruit que mademoiselle Gerbert avait un rendez-vous avec votre fils, dans l'endroit le plus solitaire du parc. - Mais les a-t-on vus? - Par hasard! répondit le général, j'en mettrais ma main au feu. (J. de La Brète, L'Aile blessée.) —... Ходят слухи, что у мадемуазель Жербер было свидание с вашим сыном в самом укромном уголке парка. - Кто-нибудь их видел? - Еще бы! - воскликнул генерал. - Даю голову на отсечение.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > par hasard

  • 8 humble

    adj.
    1. (personne) скро́мный*;

    un homme humble et timide — скро́мный и ро́бкий челове́к;

    une humble servante — скро́мная <проста́я> служа́нка ║ se faire humble devant son supérieur — унижа́ться/уни́зиться пе́ред свои́м нача́льником <нача́льством>; je suis votre humble serviteur [— я] ваш поко́рный слуга́

    2. (choses) скро́мный; ↑ску́дный*; смире́нный fig.;

    l'humble violette (existence) — скро́мн|ая фиа́лка (-ое (↑ску́дное, ↑бе́дное) суще́ствование);

    une humble fortune (maison) — скро́мн|ое состоя́ние (-ый до́мик); un humble mobilier — скро́мная обстано́вка; d'humble origine — скро́много <незна́тного> происхожде́ния; un humble regard — скро́мный <смире́нный> взгляд; un humble repas — скро́мный <ску́дный> обе́д; une humble requête — поко́рная про́сьба; d'un ton humble — ро́бким го́лосом; faire l'humble aveu de ses fautes — смире́нно признава́ть/призна́ть свои́ оши́бки; à mon humble avis — е́сли мне позво́лено бу́дет сказа́ть

    Dictionnaire français-russe de type actif > humble

См. также в других словарях:

  • Je suis votre serviteur. — См. Слуга покорный …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • serviteur — [ sɛrvitɶr ] n. m. • XIe; bas lat. servitor 1 ♦ Littér. Celui qui sert (qqn envers lequel il a des devoirs). « Le souverain est le premier serviteur de l État » (Frédéric II). ♢ Vieilli Domestique. Fig. Péj. Personne qui se met entièrement au… …   Encyclopédie Universelle

  • serviteur — (sèr vi teur) s. m. 1°   Celui qui est au service, aux gages d autrui. •   Je dois vous avertir, en serviteur fidèle, Qu en sa faveur déjà la ville se rebelle, CORN. Poly. III, 5. •   Et j ai des serviteurs et ne suis point servi, MOL. Femm. sav …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • SERVITEUR — s. m. Celui qui est au service, aux gages d autrui, qui est salarié par autrui pour quelque fonction subalterne. Il se dit surtout Des domestiques, et ne s emploie guère, dans le style ordinaire, qu avec une épithète, ou en certaines phrases. Bon …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • SERVITEUR — n. m. Celui qui est au service d’une personne ou d’une collectivité. Un fidèle serviteur de l’état. Ce roi sut récompenser ses zélés serviteurs. C’est un grand serviteur de Dieu, C’est un homme d’une grande piété, d’une grande charité, uniquement …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • vôtre — (le) ou vôtre (la) (vô tr ) adj. possessif sans son substantif 1°   Il se dit de la personne ou de la chose qui est à vous, et dont il vient d être parlé. •   Délogez souvent, changez de nom, si vous ne l avez déjà fait ; ou plutôt n en changez… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • votre — [ vɔtr ], plur. vos [ vo ] adj. poss. • vos 1080; vostre 980; lat. pop. °voster, class. vester ♦ Adjectif possessif de la deuxième personne du pluriel et des deux genres, correspondant au pronom personnel vous. I ♦ Qui vous appartient, a rapport… …   Encyclopédie Universelle

  • vôtre — votre [ vɔtr ], plur. vos [ vo ] adj. poss. • vos 1080; vostre 980; lat. pop. °voster, class. vester ♦ Adjectif possessif de la deuxième personne du pluriel et des deux genres, correspondant au pronom personnel vous. I ♦ Qui vous appartient, a… …   Encyclopédie Universelle

  • VÔTRE — adjectif possessif et relatif des deux genres Il ne se dit que par rapport à une chose dont on a déjà parlé, et d une manière elliptique, le substantif auquel il se rapporte étant sous entendu. Quand vous aurez entendu nos raisons, nous… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Deux daimyôs et leur serviteur — Deux daimyos et leur serviteur La légende des deux daimyos et de leur serviteur est une légende japonaise dont les racines remontent au Moyen Âge. Sommaire 1 La légende 2 Bibliographie 3 Voir aussi 4 Notes …   Wikipédia en Français

  • Deux daimyos et leur serviteur — La légende des deux daimyos et de leur serviteur est une légende japonaise dont les racines remontent au Moyen Âge. Sommaire 1 La légende 2 Bibliographie 3 Voir aussi 4 Notes …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»